Sophie`s Choice 是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 04:45:37
Friends 第十季,第十集 一开头有这样的一段对话:
Phoebe: Which would you give up? Sex or food?
Ross: Food!
Phoebe: How about sex or dinosaurs?
Ross : Oh. My God! It`s like Sophie`s Choice (多么无私的选择???)

请问为什么会这么翻译?有什么典故或者出处么?
我并不是看不懂Sophie`s Choice的字面意思,我是在问为什么在这种语境下会说Sophie`s Choice这也就是我为什么我完整的罗列两人对话的原因!请不要粘贴,对于认真而有效的回答我从不吝惜分数

电影"Sophie's Choice"(苏菲的选择)。梅丽尔斯特里普主演。演一个犹太人,在二战中的遭遇。其中有一个场景是纳粹要把她的一个孩子送去集中营,让她在一儿一女中挑一个送去。

所以Sophie's Choice的意思是两难的选择,或说没有选择没法选择,都不能舍下。

倒数第三个

我想这已经非常明显了,当ROSS面临在性和他所热爱的行业(研究恐龙是他主要的工作)作出选择时,他不能单独说性或恐龙(美国人是不会随便说谎的),因为两样他都不能没有,只好说那是坚难的选择。为什么说美国人是不会随便说谎的呢,我看过一部美国电影,名字我忘了,其中有一断是一个小孩以爬到很高很危险的地方作威胁,向他MOM要零食吃,而他MOM不同意他就不下来,他MOM在下面劝了半天也不奏效,其实她只要骗他就完了(我们就是这么干的),最后MOM妥协了。至少我了解的美国人是这样的。你看多了美剧就知道了。

无私的选择

Sophie's Choice指的是艰难的选择!

How about sex or dinosaurs?
这是个很无厘头的问题。

当然是sex咯,还用说吗?

Ross面对这样无厘头的问题,很无语。。

于是就调侃说是Sophie's Choice

“这可真难选择啊~~~~~~~”

不知道,期待答案吧。。
不过,我在网上搜了半天,没有找到合格答案,有看了一下你说的那个老友记,也觉得恍惚。。没有看过苏菲的抉择,但是我想这个可能是根据电影里面的话说的,因为苏菲的抉择这个电影也是家喻户晓的,所以有时候很简单,就好象我们看了疯狂的石头以后,我们可能会经常性的说到:“顶你个肺”这样的话语。
或许只是在相似的环境下,用以个大家熟悉的电影情节来表达自己的感情或者看法的一个方式。吧
资料你可以从链接里看一下。是苏菲的抉择的简单介绍。
转一影评
苏菲的抉择
原本以为《苏菲的抉择》只是一部简单的爱情片,而爱情这个主题又已经被无数次的诠释过了,也没什么新意,所以刚开始看的时候也没多少在意,大不了就腻一